martedì 4 marzo 2008

POESIA DIALETTALE CALABRA










Mamma, oggi 'a maestra 'ndi purtau Mamma,
'nta nostra classi un novu cumpagneddhu;
i 'sta matina, ampena chi rruàu era cuntentu com'on crapetteddhu.
Cririmi, inzomma: ampena chi trasiu 'nta classi 'ndu pigghiammu a ben vuliri;
mamma, tu' giuru quant'è bberu Diu eh, ch'è simpaticu assai. tu ll'ha' viriri.

- 'U sacciu, figghiu, aieri mu' cuntaru: esti un figghiolu niru. non è bberu?
Sacciu che certi genti criticaru
e ribbiddhàru 'nu rriuni 'nteru!.
- Mamma, chi vva' ricendu?. Chi vvo' diri?
- Figghiu. ch'è niru. chistu è chi sintimmu.
- È niru? O ma', tu ricu e mm'ha ccririri:
nui 'nta me' classi. mancu 'nd'accurgimmu!.
(Giuseppe Ginestra)
TRADUZIONE
Mamma,oggi la maestra ci ha portato
nella nostra classe un nuovo compagno;
e questa mattina, appena arrivato
era felice come un agnellino.
Credimi insomma: appena entrato
nella classe lo abbiamo preso a ben volere
eh, ti giuro quanto è vero Dio
è simpatico molto.tu dovresti vederlo.
Lo so, figlio mio, ieri mi hanno raccontato:
un figliolo negro,non è vero?
e certe persone hanno criticato
ribellando tutto il rione intero.
Mamma che stai dicendo?. che vuoi dire?
figlio. che è negro.questo è che ho sentito.
Negro? O mamma, ti dico e mi devi credere:
nella mia classe, non c'è ne siamo accorti.
Che è negro.questo è che ho sentito.

Nessun commento: